Et voilà que la grand-mère sort à son tour, pouvant à peine respirer.
然后就轮到几乎不能呼吸外婆出来了。
Voilà longtemps que nous ne nous sommes vus.
瞧我们多长时间没见了。
Voilà ce que c'est que de bien élever ses enfants.
这女受好教育报应。
Oui la terre était le paradis des dieux…. Voilà ce que je veux peindre.
世界众神天堂,这也为什麽我拿起画笔。
Voilà ce que signifie, Monsieur le Président, votre proposition de consensus.
主席先生,这就您共识所具有含义。
Voilà maintenant que l'Érythrée est allée encore plus loin dans son comportement irresponsable.
厄立特里亚现在已经将其不负责任行为提升到一个新高度。
Voilà ce que nous voulons partager pour vous remercier d'être à nos côtés aujourd'hui.
我们希望共享这些,并感谢大家今天和我们在一起。
Voilà ce que j'ai à dire concernant ce qui peut être fait.
关于可以作出哪些努力,我就说这些。
Voilà ce que, pour l'essentiel, l'Assemblée exige.
这大会唯一基本要求。
Voilà ce que je voulais dire très brièvement.
这些非常简要内容就我要说话。
Voilà ce que nous avions à partager avec le Conseil à ce stade.
这我们与安理会分享一些要点。
Voilà ce que pense le Brésil des questions relevant du Groupe 1.
这些巴西对第一组问题看法。
Les initiatives que voilà ont eu dans l'ensemble quelques effets positifs.
这些倡议整体已经产生一些积极结果。
Voilà ce que j'avais à dire et j'entends reprendre éventuellement la parole plus tard.
这就我要说话,晚些时候,我可能再要求发言。
Voilà ce que je voulais dire à propos de la crise en Géorgie.
关于格鲁吉亚危机,我要讲就这些。
Voilà ce que je voulais vous dire sur le régime.
上面我要就这个制度作陈述。
Voilà ce que je voulais vous dire sur ce sujet.
但正如大家能够看到那样,框架仍相当空,我们必须加以填补。
Voilà ce que devrait signifier le partenariat.
这正伙伴关系应该具有含义。
Voilà ce que les jeunes veulent et attendent de nous.
这年青人愿望和请求。
Chers amis, voilà que point l'aube de la mondialisation et son premier combat.
尊敬朋友们,全球化已经开始,其形式第一次全球战争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà que son précieux réveil avait disparu!
现在他珍贵的闹钟消失不见了!
Toutes les Sylvies que voilà, qui reviennent par ici !
所有的西尔维从这又回去了!
Voilà ce que je voulais dire à l'issue de cette cellule de crise.
这就在本次危机小组会议想说的内容。
Justement, comme c'est le dernier cours, voilà ce que je vous propose.
,因为这最后一节课,这你的建议。
Voilà que tu as envie de dire des choses méchantes, ou de taper.
于你就想说一些带有恶意的话,或者打人。
Voilà, maintenant que j'ai coupé toutes mes garnitures, je vais venir garnir ma pizza.
现在已经切好所有配菜了,所以来装饰披萨啦。
Voilà pendant que ma viande est en train de cuire, je vais prendre mon pain.
煎牛排,取出面包。
Le but c'est voilà que ce soit une sauce et pas un potage.
目的做成酱汁而不浓汤。
Voilà dès que le beurre est fondu, on égoutte bien, et ajoute les carottes.
等黄油融化后,加入沥干水后的胡萝卜。
Voilà ce que je pouvais dire sur le général de Gaulle.
关于戴高乐将军,以上便想说的全部内容。
Voilà ce que donnerait un tel itinéraire au niveau du 40e parallèle nord.
这就一条在北纬40度线的路线。
Voilà que Henry a débarqué sans prévenir.
哈利突然出现了。
Voilà ce que Pierre Mazeaud, ses compagnons népalais et les pionniers de l'Everest ont connu.
这就皮埃尔·马佐和他的尼泊尔同伴以及珠穆朗玛峰先驱者的经历。
Voilà ! Parce que " partir" , le R, il fait partie de Lucifer !
的!因为partir,r属于 Lucifer!
Ah ! voilà que ça m’écrase ! cria le vieillard.
“呀!被压死了!”那老人喊着说。
Voilà ce que c’est, de n’avoir pas demandé à M. Baloup !
“这都因为没有问巴陆先生!”
Ah ! voilà que ça commence ! murmura-t-elle.
“啊!瞧!现在开始了!”她低声说。
Et finalement, il y a plein d'autres cas, voilà que j'ai mis, autres cas.
最后,还有很多其他情况,在这里说说其他情况。
Voilà ce que ça donne pour le solaire et l'éolien.
这太阳能和风能给出的。
Voilà ce que ça donne sur les émissions du pays.
这就国家的排放。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释